o título já diz tudo né...
shauishaiushiauhaiuhauihsaiuhsauihiauh...
morgado [/FATO]!!!
hoje, como todos os outros dias emocionantes das minhas férias, marquei de sair, levei um bolo, fiquei na net a tarde toda, e consequentemente com dor de cabeça...
uma pergunta...
POR QUE TODO MUNDO DO MUNDO TODO GOSTA DE ME DAR BOLO???
D:
dica: radio uol não tem blind guardian e nem agua de annique...
=/
postar mais uma musica hoje...
sem criatividade pra fazer um post maior e decente...
=p
Nightwish - Angels Fall First...
| An angelface smiles to me | Um rosto de anjo sorri para mim |
| Under a headline of tragedy | Sob a manchete de uma tragédia |
| That smile used to give me warm | Aquele sorriso costumava me aquecer |
| Farewell - no words to say | Adeus - sem palavras pra dizer |
| Beside the cross on your grave | Ao lado da cruz em seu túmulo |
| And those forever burning candles | e aquelas velas que queimam eternamente |
| Needed elsewhere | Necessitados em outro lugar |
| To remind us of the shortness of your time | Para nos lembrar de quão nosso tempo é curto |
| Tears laid for them | Lágrimas derramadas por eles |
| Tears of love tears of fear | Lagrimas de amor, lagrimas de medo |
| Bury my dreams dig up my sorrows | enterre meus sonhos, desenterre minhas tristezas |
| Oh Lord why | Oh Deus, por que |
| The angels fall first? | os anjos caem primeiro? |
| Not relieved by thoughts of Shangri-La | Não revivido pelos pensamentos do Shangri-La |
| Nor enlightened by the lessons of Christ | Nem iluminado pelas lições de Cristo |
| I'll never understand the meaning of the right | Eu nunca entenderei o significado do que é certo |
| Ignorance lead me into the light | Ignorância me carregue para a luz |
| Needed elsewhere... | Necessitados em outro lugar |
| To remind us of the shortness of your time | Para nos lembrar de quão nosso tempo é curto |
| Tears laid for them | Lágrimas derramadas por eles |
| Tears of love tears of fear | Lagrimas de amor, lagrimas de medo |
| Bury my dreams dig up my sorrows | enterre meus sonhos, desenterre minhas tristezas |
| Oh Lord why | Oh Deus, por que |
| The angels fall first? | os anjos caem primeiro? |
| Sing me a song | Cante uma canção para mim |
| Of your beauty | Sobre sua beleza |
| Of your kingdom | Sobre seu reino |
| Let the melodies of your harps | deixe as melodias de suas harpas |
| Caress those who we still need | acariciar aqueles de quem ainda precisam |
| Yesterday we shook hands | Ontem, nós demos as mãos |
| My friend | Meu amigo |
| Today a moonbeam lightens my path | Hoje um raio de luar ilumina meu caminho |
| My guardian | Meu guardião |
Metallica - The Unforgiven II
| Lay beside me | Deite ao meu lado, |
| Tell me what they've done | Diga-me o que eles fizeram |
| Speak the words I wanna hear | Diga as palavras que eu quero ouvir, |
| To make my demons run | Para fazer meus demônios fugirem |
| The door is locked now | A porta está trancada agora, |
| But it's opened if you're true | Mas ela abrirá se você for verdadeiro |
| If you can understand the me | Se você consegue me entender, |
| Then I can understand the you | Então eu consigo entender você |
| Lay beside me | Deite ao meu lado, |
| Under wicked skies | Sob o céu maligno |
| Black of day | O escuro do dia, |
| Dark of night | A escuridão da noite, |
| We share this paralyze | Nós compartilhamos esse paradoxo |
| The door cracks open | A porta se quebrou, |
| But there's no sun shining through | Mas não há nenhum raio de sol através dela |
| Black heart scarring darker still | O coração negro com medo permanece obscuro, |
| But there's no sun shining through | Mas nenhum raio de sol atravessa |
| No, there's no sun shining through | Não, nenhum raio de sol atravessa |
| No, there's no sun shining... | Não, nenhum raio de sol |
| What I've felt | O que eu senti, |
| What I've known | O que eu soube |
| Turn the pages | Virando as páginas, |
| Turn the stone | Virando as pedras |
| Behind the door | Atrás da porta |
| Should I open it for you? | Eu devo abri-la pra você? |
| Yeah! | Yeah, |
| What I've felt | O que eu senti, |
| What I've known | O que eu soube |
| Sick and tired | Doente e cansado, |
| I stand alone | Eu permaneci sozinho |
| Could you be there | Você poderia estar lá, |
| 'Cause I'm the one who waits for you | Porque eu sou aquele que espera por você |
| Or are you unforgiven too? | Ou você é imperdoável também? |
| Come lay beside me | Venha, deite ao meu lado, |
| This won't hurt, I swear | Isso não machucará, eu prometo |
| She loves me not, | Ela não me ama, |
| She loves me still | Ela me ama ainda, |
| But she'll never love again | Mas ela nunca amará novamente |
| She lay beside me | Ela deita ao meu lado, |
| But she'll be there when I'm gone | Mas ela estará lá quando eu partir |
| Black heart scarring darker still | O coração negro com medo permanece obscuro, |
| Yes, she'll be there when I'm gone | Sim, ela estará lá quando eu partir |
| Yes, she'll be there when I'm gone | Sim, ela estará lá quando eu partir |
| Dead sure she'll be there | Morta, certo de que ela estará lá |
| What I've felt | O que eu senti, |
| What I've known | O que eu soube |
| Turn the pages | Virando as páginas, |
| Turn the stone | Virando as pedras |
| Behind the door | Atrás da porta |
| Should I open it for you? | Eu devo abri-la pra você? |
| Yeah! | Yeah |
| What I've felt | O que eu senti, |
| What I've known | O que eu soube |
| So sick and tired | Doente e cansado, |
| I stand alone | Eu permaneci sozinho |
| Could you be there | Você poderia estar lá, |
| 'Cause I'm the one who waits for you | Porque eu sou aquele que espera por você |
| Or are you unforgiven too? | Ou você é imperdoável também? |
| Lay beside me | Deite ao meu lado, |
| Tell me what I've done | Diga-me o que eu fiz |
| The door is closed, so are your eyes | A porta está fechada, assim como seus olhos |
| But now I see the sun | Mas agora eu vejo o sol, |
| Now I see the sun | Agora eu vejo o sol |
| Yes, now I see it... | Sim, agora eu o vejo... |
| What I've felt | O que eu senti, |
| What I've known | O que eu soube |
| Turn the pages | Virando as páginas, |
| Turn the stone | Virando as pedras |
| Behind the door | Atrás da porta |
| Should I open it for you? | Eu devo abri-la pra você? |
| Yeah! | Yeah, |
| What I've felt | O que eu senti, |
| What I've known | O que eu soube |
| So sick and tired | Tão doente e cansado, |
| I stand alone | Eu permaneci sozinho |
| Could you be there | Você poderia estar lá, |
| 'Cause I'm the one who waits | Porque eu sou aquele que espera |
| the one who waits for you | Aquele que espera por você |
| Oh, | Oh, |
| What I've felt | O que eu senti, |
| What I've known | O que eu soube |
| Turn the pages | Virando as páginas, |
| Turn the stone | Virando as pedras |
| Behind the door | Atrás da porta |
| Should I open it for you? | Eu devo abri-la pra você? |
| Oh, what I've felt | O que eu senti |
| Oh, what I've known | O que eu soube |
| I take this key | Eu peguei essa chave |
| And I bury it in you | E eu a escondi em você |
| Because you're unforgiven too | Porque você é imperdoável também |
| Never free | Nunca livre |
| Never me | Nunca eu |
| 'Cause you're unforgiven too. | Porque você é imperdoável também |
Metallica - The Unforgiven III
| How could he know this new dawn's light | Como ele poderia saber que essa nova alvorada |
| Would change his life forever? | Mudaria sua vida para sempre |
| Set sail to sea, but pulled off course | Singrou para o mar e foi desviado da rota |
| By the light of golden treasure. | Pela luz do tesouro de ouro |
| Was he the one causing pain | Era ele que causava dor |
| With his careless dreaming? | Com seu sonhos incautos? |
| Been afraid, always afraid, | Teve medo, sempre com medo |
| Of the things he's feeling. | Das coisas que sentia |
| He could just be gone. | Poderia ter simplesmente se acabado |
| He would just sail on | Ele simplesmente singrou |
| He'll just sail on. | Simplesmente singrou |
| How can I be lost, if I've got nowhere to go? | Como posso estar perdido, se não tenho onde ir? |
| Search for seas of gold, | Procurei por mares de ouro |
| How come it's got so cold? | Como isto se tornou tão frio? |
| How can I be lost? In remembrance I relive. | Como posso estar perdido? Nas lembranças que revivo |
| And how can I blame you, | E como posso culpá-la |
| When it's me I can't forgive? | Se sou eu quem não perdôo? |
| These days drift on inside a fog | Estes dias de guinadas dentro da névoa |
| Thick and suffocating. | São densos e sufocantes |
| His sinking life, outside its hell. | Essa vida de submersão fora de seu inferno |
| Inside, intoxicating. | Dentro da intoxicação |
| He's run aground. Like his life, | Ele encalhou assim como sua vida |
| Water much too shallow. | Água muito rasa |
| Slipping fast, down with his ship, | Escorregando rapidamente para o fundo com o navio |
| Fading in the shadows. | Desaparecendo nas sombras agora |
| Now a castaway. | Um náufrago |
| They've all gone away. | Toda a culpa se foi |
| They've gone away. | A culpa se foi |
| How can I be lost, if I've got nowhere to go? | Como posso estar perdido, se não tenho onde ir? |
| Search for seas of gold, | Procurei por mares de ouro |
| How come it's got so cold? | Como isto se tornou tão frio? |
| How can I be lost? In remembrance I relive. | Como posso estar perdido? Nas lembranças que revivo |
| And how can I blame you, | E como posso culpá-la |
| When it's me I can't forgive? | Se sou eu quem não perdôo? |
| Forgive me. | Me perdoe |
| Forgive me not. | Não me perdoe |
| Why can't I forgive me? | Porque não posso me perdoar? |
| Set sail to sea, but pulled off course | Singrou para o mar mas foi desviado da rota |
| By the light of golden treasure. | Pela luz do tesouro de ouro |
| How could he know this new dawn's light | Como ele poderia saber que essa nova luz da manhã |
| Would change his life forever? | Mudaria sua vida para sempre? |
| How can I be lost, if I've got nowhere to go? | Como posso estar perdido, se não tenho onde ir? |
| Search for seas of gold, | Procurei por mares de ouro |
| How come it's got so cold? | Como isso ficou tão frio? |
| How can I be lost? In remembrance I relive. | Como posso estar perdido? Nas lembranças que revivo |
| So how can I blame you, | E como posso culpá-la |
| When it's me I can't forgive? | Se sou eu quem não perdôo? |
ao som de Angels fall first e Astral Romance...
=p
se tiver com preguiça de ler, problema teu...
u.u
boa noite pessoas...
(ou não...)
***BlackRabbit...***

tu é o exemplo perfeito para a Lei de Murphy ._.
ResponderExcluir